Suggestions for improvements to Japanese translation

For translators, questions, tips and suggestions

Moderators: TrackerSupp-Daniel, Tracker Support, Paul - Tracker Supp, Vasyl-Tracker Dev Team, Chris - Tracker Supp, Ivan - Tracker Software, Tracker Supp-Stefan

User avatar
Oksana
User
Posts: 9
Joined: Fri Dec 17, 2010 9:29 pm

Re: Suggestions for improvements to Japanese translation

Post by Oksana »

Thank you, rakunavi, for the great attention and very detailed description of words and places!
Sorry, if you can't see the corrections as quickly as possible.
Currently, the dev team is working on a feature that will allow our translators to update the files immediately. But now we can upload the new files only with the new build.
Oksana Poberezhnyk
Tracker Software Products (Canada) LTD
Support: <support@tracker-software.com>
User avatar
rakunavi
User
Posts: 908
Joined: Sat Sep 11, 2021 5:04 am

Re: Suggestions for improvements to Japanese translation

Post by rakunavi »

Hello Tracker Support,

The newly discovered items are added below.
The reference screenshot images have been compressed into a ZIP archive file.
This report is based on the language files installed with PDF-XChange Editor Plus Ver 10.1.3 build 383.

  • Report_No_211-No_224.zip
Please give my regards to the translator.
Thank you for your sincere support.

Best regards,
rakunavi

=======================================

  Language : Japanese
  ISO Code : ja-JP
  Updated : 06 Sep 2023 UTC
  File name: Bookmarks.ja-JP.xcl

-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.fromTOC.short
Original : From Table of Contents
Localized (Current) : テーブルコンテンツから生成
Localized (Proposed revised translation) : 目次から生成
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.mergeDuplicateBookmarks.short
Original : Merge Duplicates
Localized (Current) : 重複するモノを統合
Localized (Proposed revised translation) : 重複項目を統合
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : DlgFromTOC
Original : Bookmark Table of Contents
Localized (Current) : コンテンツのブックマークテーブル
Localized (Proposed revised translation) : 目次
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : ftoc.l.expl
Original : This operation is going to add bookmarks to pages, based on the selected table of contents entries. Additionally, links can be added to table of content entries, or existing links can be used as bookmark destinations.
Localized (Current) : この操作では、選択した目次エントリに基づいてページにブックマークを追加します。 さらに、コンテンツエントリのテーブルにリンクを追加することも、既存のリンクをブックマークの宛先として使用することもできます。
Localized (Proposed revised translation) : この操作では、選択した目次項目に記載のページ番号に基づきブックマークを追加します。さらに、目次項目にリンクを追加したり、既存のリンクをブックマーク先として使用することもできます。
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : ftoc.chb.addBookmarks
Original : Add bookmarks to pages using table of contents
Localized (Current) : 目次を使用しているページにブックマークを追加
Localized (Proposed revised translation) : 目次記載のページ番号に基づきブックマークを追加
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : ftoc.chb.addLinks
Original : Add links to the table of contents entries
Localized (Current) : コンテンツエントリーのテーブルにリンクを追加
Localized (Proposed revised translation) : 目次項目にリンクを追加
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : ftoc.chb.trimNumbers
Original : Remove prefix numbers from bookmark titles
Localized (Current) : ブックマークタイトルからプレフィックスの数字を削除
Localized (Proposed revised translation) : ブックマークタイトルから接頭辞の数字を削除
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : ftoc.l.offsetExpl
Original : This is a difference between physical page numbers, in the document, and printed page numbers, which can be positive or negative.
Localized (Current) : オフセットされたページ数の差異
Localized (Proposed revised translation) : 文書内の物理的なページ番号と印刷されたページ番号の差異(正負両方の値を取り得る)
Attached reference image (Current) : Report_No_213.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : atb.lbl.PrefixShort
Original : Add Prefix:
Localized (Current) : プレフィックスを追加:
Localized (Proposed revised translation) : 接頭辞を追加:
Attached reference image (Current) : Report_No_214.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : atb.lbl.SuffixShort
Original : Add Suffix:
Localized (Current) : サフィックスを追加:
Localized (Proposed revised translation) : 接尾辞を追加:
Attached reference image (Current) : Report_No_214.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.addTextToBookmarkTitle.tip
Original : Add prefixes and suffixes to the bookmarks' titles.
Localized (Current) : プレフィックスとサフィックスをブックマークタイトルに追加します
Localized (Proposed revised translation) : 接頭辞と接尾辞をブックマークタイトルに追加します
Attached reference image (Current) : Report_No_215.png
-----------------------------------------------


=======================================

  Language : Japanese
  ISO Code : ja-JP
  Updated : 06 Sep 2023 UTC
  File name: Strings.ja-JP.xcl

-----------------------------------------------
sID or CtrlID : fao.l.optComment
Original : Non-Printable:
Localized (Current) : コメント:
Localized (Proposed revised translation) : 印刷不可:
                    印刷不可コメント:
Attached reference image (Current) : Report_No_211.png
Note : This has already been reported in this post.
viewtopic.php?p=172932#p172932
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.help.contents
Original : Online Manuals
Localized (Current) : コンテンツ
Localized (Proposed revised translation) : 電子取扱説明書
Attached reference image (Current) : Report_No_212.png
Note : The original text has been changed from builds 381.
https://forum.pdf-xchange.com/viewtopic.php?t=40650
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.help.contents.short
Original : Manuals
Localized (Current) : コンテンツ
Localized (Proposed revised translation) : 取扱説明書
Attached reference image (Current) : Report_No_212.png
Note : The original text has been changed from builds 381.
https://forum.pdf-xchange.com/viewtopic.php?t=40650
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.numbering
Original : Numbering
Localized (Current) : リストの採番
Localized (Proposed revised translation) : 番号付きリスト
Attached reference image (Current) : Report_No_216.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.restartNumbering
Original : Restart Numbering
Localized (Current) : リストの採番を再開
Localized (Proposed revised translation) : 番号を振り直す
Attached reference image (Current) : Report_No_217.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.restartNumbering.tip
Original : Start new list numbering.
Localized (Current) : 新しいリストの採番を開始します
Localized (Proposed revised translation) : リストの番号を新しく振り直します
Attached reference image (Current) : Report_No_217.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.continueNumbering
Original : Continue Previous Numbering
Localized (Current) : 前の採番リストを継続
Localized (Proposed revised translation) : 前の番号を継続
Attached reference image (Current) : Report_No_218.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.continueNumbering.tip
Original : Continue previous numbering list.
Localized (Current) : 前の採番リストを継続します
Localized (Proposed revised translation) : 前のリストの番号を継続します
Attached reference image (Current) : Report_No_218.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.formatNumbering
Original : Format Numbering...
Localized (Current) : 採番のフォーマット...
Localized (Proposed revised translation) : 番号付けの書式...
Attached reference image (Current) : Report_No_219.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.formatNumbering.tip
Original : Define numbering style.
Localized (Current) : 採番のスタイルを定義します
Localized (Proposed revised translation) : 番号付けの書式を設定します
Attached reference image (Current) : Report_No_219.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.formatBullets
Original : Format Bullets...
Localized (Current) : 箇条書きのフォーマット...
Localized (Proposed revised translation) : 箇条書きの書式...
Attached reference image (Current) : Report_No_220.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.textList.formatBullets.tip
Original : Define bullets style.
Localized (Current) : 箇条書きのスタイルを定義します
Localized (Proposed revised translation) : 箇条書きの書式を設定します
Attached reference image (Current) : Report_No_220.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : dlf.style
Original : Style:
Localized (Current) : スタイル:
Localized (Proposed revised translation) : 書式:
Attached reference image (Current) : Report_No_221.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : dlfn.label.Prefix
Original : Prefix:
Localized (Current) : プレフィックス:
Localized (Proposed revised translation) : 接頭辞:
Attached reference image (Current) : Report_No_221.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : dlfn.label.Suffix
Original : Suffix:
Localized (Current) : サフィックス:
Localized (Proposed revised translation) : 接尾辞:
Attached reference image (Current) : Report_No_221.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : ListStyle.Numbering
Original : Numbering
Localized (Current) : 採番
Localized (Proposed revised translation) : 番号付け
Attached reference image (Current) : Report_No_221.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : prop.widget.btn.down.label
Original : Down Label
Localized (Current) : レベルを下げる
Localized (Proposed revised translation) : 押下時ボタンラベル
Attached reference image (Current) : Report_No_222.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : DocPrefs.adv.L.scaling
Original : Page Scaling:
Localized (Current) : ページ スケール(&amp;P):
Localized (Proposed revised translation) : ページの拡大/縮小(&amp;P):
Attached reference image (Current) : Report_No_223.png
-----------------------------------------------
sID or CtrlID : cmd.annot.line.flip.tip
Original : Turn the arrow around.
Localized (Current) : 矢印の方向に回転します
Localized (Proposed revised translation) : 矢印の向きを逆にします。
Attached reference image (Current) : Report_No_224.png
-----------------------------------------------
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
TOP desires for PDFXCE
forum.pdf-xchange.com/viewtopic.php?t=39665 LassoTool
forum.pdf-xchange.com/viewtopic.php?t=38554 CmtGarbled
forum.pdf-xchange.com/viewtopic.php?t=37353 FulScrMultiMon
forum.pdf-xchange.com/viewtopic.php?t=41002 DisableTouchSelect
User avatar
Tracker Supp-Stefan
Site Admin
Posts: 17960
Joined: Mon Jan 12, 2009 8:07 am
Location: London

Re: Suggestions for improvements to Japanese translation

Post by Tracker Supp-Stefan »

Hello rakunavi,

Once again - thanks for your suggestions. Those have been passed on to Oskana and the devs and we will see to include them as soon as possible!

Kind regards,
Stefan